How to · Resources

Church Record Sunday: I have the parish name in Latin: now what?

 

Luxembourg started keeping records by commune in the early 1800s. While the commune structure has changed a little over time, it’s consistent enough that if you have a commune name and a date, you’re almost guaranteed to be able to find a record.

But about before 1800? Until the mid-1790s, Luxembourg relied on churches to record birth/death/and marriage records. So if you want to find a record, you need to search a specific parish by date. But to find the parish, you need to know the modern village or commune.

Not a problem until you realize you don’t know where the parish was located…

 

I ran into this case recently. Using civil registrations, I was able to determine where my ancestors were married. And then I got stuck… Why? Because handwritten documents are best read by someone who specializes in that language if you want to get all the information. I specialize in French, not Latin.

record-image_3QS7-89WS-9GKB(1).jpg

Thanks to help from Fiona Fitzsimmons of Eneclann (http://www.eneclann.ie/about-eneclann/meet-the-team/#fiona), we determined the bride was from Robinbour.

Big problem: Rodinbour doesn’t exist anymore… So where was this parish located?

Thankfully, AnLux can help. Thanks to their parish tables (http://www.anlux.lu/multi/fr/outils-pratiques/80-anlux-francais/static-text/114-repertoire-paroisses-avant-1803), I was able to determine Rodinbour is probably  Rodenbourg, part of the commune of the same name… Now to find her parents!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s